-
1 platscht
1. plashes2. splashes -
2 der Regen platscht gegen die Fenster
der Regen platscht gegen die Fensterde regen slaat, kletst tegen de ruitenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > der Regen platscht gegen die Fenster
-
3 es platscht
част.общ. хлещет дождь -
4 platschen
vi (h)1. плюхнуться. Das Geschoß platschte ins Wasser.Sie war vollkommen erschöpft und platschte auf die Liege.2. бить (о дожде, волнах). Der Regen platscht monoton gegen die Scheiben.Die Wellen platschten an das Ufer,es platscht meppum. огран идёт [хлещет] дождь. Es platscht schon den ganzen Tag.3. ходить, шлёпать по воде. Die Kinder platschen fröhlich durch den Bach.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > platschen
-
5 platschen
gehen u. platschen шлёпать. v. Wasser gegen Hindernis плеска́ть. im Wasser platschen плеска́ться в воде́ | ins Wasser [auf den Fußboden] platschen бултыха́ться < шлёпаться> [semelfak бултыхну́ться < шлёпнуться>] в во́ду [на пол]. der Regen platscht хле́щет дождь. der Regen platscht gegen die Fenster дождь бьёт <бараба́нит> в о́кна -
6 pluskać
I. vi1) ( rozpryskiwać się)woda pluska o brzeg das Wasser platscht ans Uferdeszcz pluska o szybę der Regen platscht gegen [ lub klatscht auf] die Scheibe2) ( uderzać)\pluskać wiosłami die Ruder ins Wasser klatschen lassen ( fam)II. vr\pluskać się w wannie/basenie in der Wanne/im Becken planschen -
7 platschen
1. viразг. бултыхаться; плескатьсяins Wasser platschen — бить ( шлёпать) по воде2. vimp -
8 хлещет дождь
vgener. es platscht -
9 platschen
1. vi разг1) шлёпнуть, плеснуть (издать звук)2) (s):Der Fluss plátschte ans Úfer. — Река плескалась о берег.
3) (s) плыть с плеском [с бултыханием]4) шлёпнуться (упасть с треском)2.vimp диал: -
10 platschen
im Wasser platschen плеска́ться в воде́ins Wasser platschen бить [шлё́пать] по воде́die Ruder platschen ins Wasser слы́шится всплеск вё́сел -
11 platschen
platschen〈haben/sein〉♦voorbeelden:der Regen platscht gegen die Fenster • de regen slaat, kletst tegen de ruiten
См. также в других словарях:
platschen — plạt|schen 〈V. intr.; hat/ist〉 1. ein klatschendes Geräusch von sich geben 2. mit klatschendem Geräusch fallen od. gehen od. auftreffen ● die Welle ist mir ins Gesicht geplatscht [→ platsch!; lautmalend; verwandt mit platzen, pladdern] * * *… … Universal-Lexikon
platschen — plạt·schen; platschte, hat / ist geplatscht; [Vi] 1 etwas platscht irgendwohin (hat / ist) etwas erzeugt das kurze, helle Geräusch, das entsteht, wenn Wasser auf etwas fällt <die Wellen, das Wasser>: Der Regen platscht auf die Straße,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Japanische Ästhetik — Vom herb bitteren (shibui) Geschmack der Dattelpflaume leitet sich die Bedeutung von Shibusa her, einem der zentralen Begriffe japanischer Ästhetik. Japanische Ästhetik bezeichnet die Prinzipien und ästhetischen Theorien, die der japanischen… … Deutsch Wikipedia
Eis — 1. Auch festes Eis macht die Sonne zu Wasser. 2. Auff dem eyse ist nicht gut gehen, denn es hat keine balcken. – Agricola I, 82; Eyering, I, 121; Henisch, 860; Simrock, 2012. 3. Das Eis knackt so lange, bis es bricht. 4. Das Eis schimpft das… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Geisel — 1. Wer nur der Geisel folgt, macht sich zum Sklaven. 2. Wer sich seine Geisel selber flicht, muss nicht über Striemen klagen. Frz.: C est fouet gref et félon d estre bastu de son baston. (Leroux, II, 193.) *3. Den Geissel essen. (S. ⇨… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Krine — Ze Krîne plätscht em mät der Lijegîssel. – Schuster, 522 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon